Premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones 2024

Los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil se crearon en 2002 a iniciativa del Servicio de Euskera, con el objetivo de reconocer el trabajo de los traductores y las traductoras y fomentar la creación y la literatura en euskera.

NOTA: ha finalizado el plazo para presentarse a la edición de 2024. Los trabajos premiados se darán a conocer antes del 18 noviembre de 2024.

Categorías

Se concederán sendos premios en las siguientes categorías:

  • Literatura infantil (de 6 a 12 años): diploma y 9.000,00 euros.
  • Literatura juvenil (de 13 a 18 años): diploma y 9.000,00 euros.

Además del premio económico, con objeto de favorecer su lectura, se adquirirá una partida de obras, según la disponibilidad presupuestaria, para su distribución gratuita a las bibliotecas de los centros cívicos y a los centros escolares de la ciudad.

Requisitos

  • Podrán presentarse todas aquellas traducciones de literatura infantil y juvenil al euskera, realizadas desde cualquier otra lengua.
  • La fecha de constitución del depósito legal habrá de ser del año 2023.
  • No se aceptarán traducciones realizadas por empresas.
  • Bases de la convocatoria: BOTHA n.º 45, de 19/04/2024(Se abre en una ventana nueva) archivo pdf

Plazo (finalizado)

Del 19 de abril al 21 de mayo de 2024.

Presentación de solicitudes

  • Impreso de solicitud archivo pdf
  • Junto a la solicitud, deberán aportar un ejemplar de cada obra traducida y otro del original de ésta.
  • Las solicitudes podrán presentarse presencialmente en las Oficinas de Atención Ciudadana o a través de las oficinas de Correos como registro de entrada, dirigido al Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, en plaza de España, 1 - 01001 Vitoria-Gasteiz.
  • Si el trabajo presentado no se ha traducido desde el idioma original de la obra, se habrá de adjuntar, junto con el original, un ejemplar en esa otra lengua
  • Los traductores y traductoras podrán participar en el concurso en cada una de sus modalidades con una o varias obras.

Fallo de los premios

  • Se publicará en el BOTHA antes del 18 de noviembre de 2024, sin perjuicio de la notificación individualizada a las personas premiadas.
  • El abono de los premios a los traductores y traductoras premiados se realizará tras el acto oficial organizado por el Ayuntamiento para tal fin.

Trabajos premiados en 2023

Categoría infantil (de 6 a 12 años): Fernando Rey Escalera, por la traducción de la obra Cuentos para entender el mundo 2, de Eloy Moreno

Categoría juvenil (de 13 a 18 años): Patxi Zubizarreta, por la traducción de El cartero de Bagdad,de Marcos S. Calveiro.

Tu opinión nos importa

Si quieres también puedes hacernos llegar tus comentarios. Es necesario que te identifiques.

Los campos marcados con asterisco son obligatorios.

Tipo de asunto *
Estado de ánimo
Otro dato de contacto:

Comentarios recibidos

Página web: Premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones

  • Jarraitu horrela.

    Zorionak!

    e.a.b. Alegre 09/09/2021 14:14:58 Comentario respondido

  • Eskerrik asko.

    Logotipo del Ayuntamiento El Ayuntamiento 09/09/2021 14:39:56