Ayuda: ¿ como traduciría?

GeoVitoria no funciona sin javascript.

  • Kaixo, me gustaria que me ayudarian a traducir las palabras " Sotas y Caballos" a nuestra lengua el Euskera, es para una agrupación cultural.

    Según elhuyar-hiztegi txikia, me sale para " Sotas": Txanka, Txoteko, Txota. pero no estoy seguro . Por eso solicito ayuda de entendidxs, en esta materia, y también de nuestro Ayuntamiento.

    Eskerrik anitz eta zeuen berrien zain

    Txanka Normal 21/11/2022 11:45:33 Comentario respondido

  • Txankak eta zaldiak

    zaldia Normal 21/11/2022 11:45:33 Comentario respondido

  • Egun on:

    "Txankak eta zaldiak" es correcto.

    Vitoria Gasteiz City Council Logo The City Council 21/11/2022 14:10:01

  • Mila esker bihotz bihotzez.

    Quisiera tambien confirmar, al hablar decimos buruhandi, pero al escribir debemos escribir buruhaUndi, ¿ es correcto añadir la U, al escribir ?

    Itxaroten

    Mila esker

    Txanka Normal 22/11/2022 08:43:35 Comentario respondido

  • No, no es correcto. Euskaltzaindia ha dicho que la forma correcta es handia, sin U.

    Vitoria Gasteiz City Council Logo The City Council 23/11/2022 08:23:48

  • Barkatu, no solicito la palabra Handia, sino cabezudos: BuruhaUndia, edo Buruhandia ( sin "U" ).

    Mila esker eta itxaroten

    Txanka Normal 23/11/2022 09:05:10 Comentario respondido

  • Pues buruhandia, sin U.

    Vitoria Gasteiz City Council Logo The City Council 23/11/2022 09:24:42

  • Mila esker laguntzagatik, Gasteizko Udala.

    Txanka Normal 23/11/2022 13:00:00 Comentario respondido


In compliance with the General Data Protection Regulation (GDPR), you can consult the privacy policy of the Vitoria-Gasteiz City Council which aims to publicize the conditions governing the collection and processing of personal data both online on this site Web and in any of its subdomains, microsites and / or mobile applications, such as offline.